BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ
Fen Edebiyat Fakültesi
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü

 

Türk Dili/Dil bilimi

1. Eker, Süer (2021). Japonca, Altay Dilleri Sorunsalı ve Talat Tekin. (ed. Sergen Çirkin, Editör) KöklerYay Çeken Kavimlerin Şafağı, Dil, Arkeoloji, Tarih, Antropoloji ve Etnografya Işığında Altay Halklarının Kökeni. Ötüken Neşriyat: İstanbul.

“The problem is not solved,

so the discussion is not finished”

(B. Kempf)

Uzak Doğu’nun egzotik ve gizemli ülkesi Japonya’nın bugünkü Çin ve Kore coğrafyaları ile gelişen ilişkilerine coğrafi keşifler çağının başlamasıyla birlikte Batılı ülkeler de dahil olmuştur. Osmanlı İmparatorluğu’nun Tanzimat hareketi gibi, adını 1867’de tahta çıkan İmparator Mutsihito Meiji’den alan Meiji Restorasyonu (1868-1912) feodalizmin tasfiyesini, geri kalmışlıktan çağdaş Batı dünyasını yakalamayı, modern bir devlet yaratmayı amaçlayan reformlar, düzenlemeler sürecinin başlangıcıdır. Bu dönemde bilim, eğitim, ekonomi vb. alanlarda atılım ve kalkınma hamlesi başlatan Japonya’nın çağdaş dünya ile bağlantısı güçlenmiş, İkinci Dünya Savaşı’nın mağlup ama gururlu Japonyası, ABD’nin gölgesinde siyasal ve ekonomik olarak Batı bloku saflarındaki yerini almıştır.

 

Japonya etnik bakımdan neredeyse bütünüyle homojenleştirilmiş bir ülkedir. Doğal olarak Japonca, “can çekişen” (İng. Moribund) Aynu ve az konuşurlu Ryukyu (Ryky/ Ryû-Kyû) dili dışında adaların neredeyse tek dilidir. De jure statüsü bulunmayan ölçünlü Japonca, Japonya’nın de facto resmi/milli dildir.

 “Güneşin Doğduğu Ülke”

Dünyanın en büyük ada ülkelerinden biri olan Japonya’nın Asya kıtasına en yakın noktası, Kuyuşu adasının Kore yarımadasına uzaklığı 190 kilometredir. Bu nedenle Japonya bir bakıma ana karada görece uzak ve kısmen izole bir adalar ülkesidir; ancak, coğrafi izolasyon, kültürel, askeri ve ekonomik alanlarda mutlak bir izolasyona yol açmamıştır. Japonya'nın Batı'daki komşuları Çin ve Kore ile kültürel, dini, dilbilimsel vb. yoğun ve uzun süreli ilişkileri olmuş, bu ilişkilerin izleri Japon dili ve kültürüne de yansımıştır. Japonların ana yurdunun neresi olduğu, Türklerin ana yurdunun neresi olduğu sorusunun cevabı gibi belirsizdir. Aksi iddialara karşılık, İlk Japoncanın ana yurdunun Japonya olmadığı olasılığı güçlüdür (Unger 2001, 2009).        

‘Japonca’ (İng. Japanese) bir dış adlandırmadır, iç adlandırma “Japonya” karşılığındaki “Nihon”dan türeyen “Nihongo”dur. Nihongo, yani "Japonca" konuşur sayısı bakımından dünyanın en büyük dilleri arasındadır. Japon İstatistik Bürosuna göre Japonya’nın nüfusu 1 Ocak 2021 itibarıyla tahmini 125,570,000’dir.

Japonca bir bakıma Japonya ile sınırlı bir dildir. Yalnızca Japon devletinin fiilen resmi dili olan Japonca, Japonya’dan başka göçmen dili olarak Brezilya ve Amerika Birleşik Devletleri’nde de konuşulur. Japoncanın ikinci dil olarak eski Japonya sömürgeleri Kore ve Tayvan’da, Pasifik adalarında Japon sömürge dönemini yaşayan yaşlı kuşaklar tarafından konuşulduğu biliniyor. Japonya dışındaki ana dili konuşurları genel nüfusa göre sayı ve oran olarak fazla değildir. Japonca; iş, eğitim vb. çeşitli nedenlerle Japonya’da bulunan kimi yabancıların da ikinci dilidir.

Karşılaştırmalı dilbilim çalışmalarının bir noktada zirveye ulaştığı on dokuzuncu yüzyılda Japon dilinin kökeni ve bağlantıları da bilim insanlarının dikkatinden kaçmamıştır. Sonraki bölümlerde biraz daha ayrıntılı olarak görüleceği üzere, Japon dilinin kökeni ve akrabaları ile ilgili on dokuzuncu yüzyılın ortalarında başlayan tartışmalar, Japoncanın önce Ural-Altay, ardından Altay dillerinin bir üyesi olup olmadığı sorunsalında yoğunlaşmıştır. Bu tartışmalar kesin bir sonuca ulaşamamıştır. Japoncanının hangi dil ailesine mensup olduğu veya hangi dille genetik bağlantılarının bulunduğu veya bulunmadığı günümüzde de tartışılmaya devam edilmektedir.

Japoncanın Tarihine Kısa Bir Bakış

Japoncanın bilinen özgün bir yazısı yoktur. Bu nedenle Japonlar Çince karakterlerle yazmaya ve bu karakterleri Japoncaya uyarlamaya başlamışlardır. Japoncanın ilk örnekleri bazı günlük kullanım materyali veya kılıç üzerine Çince karakterlerle yazılmış özel isimlerdir. Yazılı belgelerden hareketle Japon yazı dilinin yaklaşık MS sekizinci yüzyıla uzandığı değerlendirilmektedir. Bilinen ilk Japonca kayıt Kojik (712) ve Man'yş’dur (771’den sonra). Şiir ve görsel sanatlar Japon dili kültürünün en önemli anlatım araçları sayılabilir; nitekim Japoncanın ilk yazılı belgeleri arasında en önemlilerinden biri Oto no Yakomoçi'nin derlediği Nara dönemine ait Japon şiir sanatının klasiği ve zirvesi sayılan Man'yş (Bin Yaprak Güldestesi) adı verilen şiir koleksiyonudur (Kato, Sanderson 2013: 1)

Nara egemenliğinin (712-794) yazı dili olan “Eski Japonca” adı verilen bu dönemi “Erken Orta Japonca” (800–1200), “Geç Orta Japonca” (1200–1600) ve “Modern Japon” (1600-sonrası) dönemleri izlemektedir (Frellesvig 2010: 1).

Konuyla ilgili olarak Martine Irma Robbeets, doktora tezinden hareketle Turcologica serisinden (64) yayımladığı “Is Japanese Related to Korean, Tungusic, Mongolic and Turkic” adlı eserinde Japoncanın tarihi dönemlerini şu şekilde formülize etmektedir:

Dil dönemi

Japonca terim

Siyasal dönem

Tarih (MS)

Eski Japonca

cdai nihongo

Nara

710-794

Erken Orta Japonca

çko nihongo

Heian

794-1191

Geç Orta Japonca

çsei"nihongo

Kamakura/Muromachi

1192-1602

Modern Japonca

kinsei nihongo

Edo

1603-1867

Çağdaş Japonca

gendai nihongo

Meiji ve sonrası

1868-2021

 

 

2. Üzüm, M; Gökter Gençer, B. (2021). Türkçede Belirteçlerin İşlevleri ve Sözlük Tanımları: özetle, basitçe, açıkçası, açıkça. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi, 5 (4) , 2757-2779.

Adverbs are defined as words that describe other adverbs, adjectives, verbs, or entire sentences with a functional approach. Although many items are used in adverbial functions syntactically, adverbs are considered a separate word type and a lexical category that helps explain the referent of a phrase or sentence it describes.

In Turkish, adverbs are classified according to their meanings and functions or their structures. Their scopes in syntax are mentioned briefly in semantic classifications, but their syntactic or semantic properties that cover the sentence need to be further explored. Depending on their scope, adverbs are divided into two categories, “narrow scope” which modifies the phrase, also known as manner adverbs, and “wide scope” or sentential adverbs. Sentential adverbs are used to cover all the elements in a sentence with the highest scope. This position is generally the sentence head at the interlinguistic level. However, it is also commonly used at the end of sentences in spoken Turkish and in narrative works such as novels and stories.

The use of adverbs in different functions creates problems such as a) whether they can be found in the same sentence, b) how the hierarchical arrangement should be between them, c) the limitations of their use in sentences, and d) what kind of criteria should be adopted as a basis in dictionary definitions. The hierarchical order between them and whether they have a semantic relationship with a certain item in a sentence shows that the scope is closely related to its lexical meanings.

In this study, the definition of the adverbs özetle “briefly”, basitçe “simply”, açıkçası “frankly” and açıkça “obviously” as found in the Güncel Türkçe Sözlük (GTS) will be analyzed, and a definition proposal will be presented according to the adverb types and their functions in a sentence. The aim of the study is to present additional data to contribute to the literature on adverb classifications, and also to dictionary definitions by considering the types and functions of adverbs. For this purpose, the following questions will be addressed in the analysis: "What is the role of adverb types in the definition of adverbs, Which adverb type or types are covered by existing definitions and example(s) in the GTS"

The four adverbs identified in the study will be analyzed using a corpus-based methodology with a syntactic and semantic approach. Under the following four sub-headings, the study will address whether the definition of adverbs in the dictionary includes the meaning of sentential and manner adverbs. In order to provide a detailed analysis, the usage in the Turkish National Corpus will be analyzed and the types of markers will be presented in examples.

The characteristics of the selected adverbs can be summarized as follows:

  1. özetle “briefly”, can be classified as a speech-act adverb with a wide scope and a manner adverb with a narrow scope. Speech-act adverbs in relation to the speaker are “to tell the truth, to be honest, to be frank, etc.” And are used in their meaning. In addition, özetle “briefly” formed into a sentential adverb associated with the speaker. As a result of collocation, it includes the meaning content that emerges with the verb it describes. In this evolutionary development process,  frequent use and subjectivation played a critical role.
  2. basitçe “simply” can be classified as a speech act adverb and a manner adverb under the predicational adverbs. The dictionary unit, which has gained meanings such as "simply, easily" with the addition of the suffix -CA to the noun root of Arabic origin, was first included in the 1998 edition of the Turkish Dictionary.
  3. açıkçası “frankly”, has a different structure from the adverbs presented above. As a speech-act adverb, it was derived from a compound and it became a lexeme by including verbs or nouns content used collocation in the semantic field. To better understand the function of this adverb, açıkça “obviously” uses that have evolved into another type of speaker-oriented adverb should also be considered.
  4. açıkça “obviously” has evolved into an evidential adverb, which is the subcategory of speaker-oriented adverbs. Based on their use in the corpus (as seen in other adverbs), it can be argued that the colloquial verbs were effective in this development. In its use as an evidential adverb, it points to a speaker's inference based on evidence. While the speech-act adverbs indicate how the speech act takes place, the evidential adverbs add the source of the speaker's knowledge to the sentence with the meaning of "I am making this judgment based on some evidence".

As a result of our analysis, the study argues that speech-act adverbs that describe the implicit verbs in the literature are inconsistent with the açıkçası "frankly" and kısacası "in short" examples in Turkish. For this reason, the argument that adverbs are developed from the manner adverb or lexicalized as a result of collocation can be put forward based on the examined examples. In addition, sentential and manner adverbs may differ structurally, but as the analysis shows, the same lexeme is used in different functions with different semantic and syntactic features: kısaca (manner), kısacası (sentential), and özetle (manner and sentential). This situation clearly illustrates that sentential adverbs may have different structural features and have gone through developmental processes compared to other languages.

Based on the evidence presented in this study, it can be argued that different types of adverbs can be defined with an example sentence by numbering under the same entry in the GTS, taking into account the syntactical and semantic differences between the adverbs. The study implicates that the sentential and manner adverbs components should be added to the definition of the sampled lexems while updating dictionaries. The online use of the GTS provides the opportunity to make these updates and additions.